Keine exakte Übersetzung gefunden für مُعَدَّلُ الخُصوبَةِ العامّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مُعَدَّلُ الخُصوبَةِ العامّ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Evolución del índice sintético de fecundidad (ISF) desde 1991
    تطور المعدل التركيبي للخصوبة منذ عام 1991
  • Entre 1980, 1997 y 2000, la tasa global de fecundidad experimentó índices que fluctúan del 6,4, al 5,9 al 5,7, respectivamente.
    فقد بلغت معدلات الخصوبة العامة في الأعوام 1980 و 1997 و 2000 ما قدره 6.4 و 5.9 و 5.7 على التوالي.
  • Según los datos de la Encuesta Nicaragüense de Demografía y Salud (ENDESA 2001), la tasa global de fecundidad habría pasado de 3,6 hijos por mujer en 1998 a 3,2 en 2001.
    ووفقا لبيانات الدراسة الاستقصائية للسكان والصحة في نيكاراغوا، انخفض معدل الخصوبة العام من 3.6 من الأبناء لكل امرأة في سنة 1998 إلى 3.2 من الأبناء في سنة 2001.
  • Índice sintético de fecundidad (ISF), tasa global de fecundidad general (TGFG) y tasa bruta de natalidad (TBN), por zona de residencia
    المعــدل التركيبي للخصوبة(10)، والمعدل الإجمالي للخصوبة العامة(11)، والمعدل الإجمالي للمواليد(12)
  • La tasa de fecundidad en 2001 era de 40,1% y sigue habiendo una constante tendencia decreciente.
    ومعدل الخصوبة في عام 2001 بلغ 40.1 في المائة ويواصل اتجاها مستمرا نحو النقصان.
  • Gracias al proceso de descentralización, las mujeres han podido participar en la toma de decisiones sobre servicios de abastecimiento de agua y saneamiento para sus comunidades y participaron en su construcción.
    وانخفض المعدل العام للخصوبة أيضا من 142.7 في عام 2000 إلى 86.4 (75.3 في الحصر، 92.5 في الريف).
  • Respecto de la salud de la mujer, la oradora destaca que está aumentando la esperanza de vida media de las mujeres, así como la edad a la que contraen matrimonio y la tasa de utilización de métodos eficaces de planificación de la familia y de servicios prenatales y postnatales, al tiempo que disminuye la tasa de fecundidad.
    وفيما يتعلق بصحة المرأة، قالت المتحدثة إن متوسط عمر المرأة المتوقع آخذ في الازدياد، وإن السن الذي تتزوج فيه المرأة آخذ في الارتفاع، وإن معدل الخصوبة العام آخذ في الانخفاض، وإن استخدام وسائل تنظيم الأسرة بصورة فعالة وخدمات الرعاية في فترة ما قبل الولادة وما بعد الولادة في تزايد.
  • Son varias las características de la mujer en edad reproductiva, como la tendencia a disminuir las tasas de fertilidad generales y específicas debido a abortos deliberados realizados como un instrumento de planificación familiar, el aumento de las tasas de embarazos no deseados, con un aumento del número de violaciones, hostigamientos sexuales y casos de prostitución, que llevan a un aumento de las enfermedades contagiosas de transmisión sexual.
    وهناك العديد من الأمور المشتركة التي رُصدت بين النساء في سن الإنجاب: الميل إلى حدوث انخفاض في معدلات الخصوبة العامة والخاصة بكل فئة عمرية، نتيجة للجوء إلى الإجهاض المتعمد كوسيلة لتنظيم الأسرة، وزيادة معدلات حالات الحمل غير المرغوب فيه بازدياد حالات الاغتصاب والاعتداء الجنسي وممارسة البغاء، مما يؤدي إلى زيادة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
  • La tasa de fecundidad se redujo de 5,5 en 1993 a 4,6 en 1998, y según el informe preliminar del Estudio Demográfico y Sanitario de Ghana (GDHS) de 2003 en este último año llegaba a 4,4.
    هبط معدل الخصوبة من 5.5 في عام 1993 إلى 4.6 في عام 1998، وإلى 4.4 في التقرير المتعلق بالاستقصاء الديمغرافي والصحي الأولي بغانا لعام 2003.
  • En base a la última Encuesta Nicaragüense de Demografía y Salud (ENDESA 2001) el crecimiento poblacional es del 2% anual, la tasa global de fecundidad es de las más altas de Centroamérica con 3,2 hijos por mujer; la tasa de natalidad es de 26,9 nuevos nacimientos por cada 1.000 habitantes.
    استناداً إلى آخر مسح للسكان والصحة (ENDESA 2001)، تبلغ الزيادة السكانية السنوية 2 في المائة؛ والمعدل العام للخصوبة من أعلى المعدلات في أمريكا الوسطي حيث يبلغ 3.2 طفل لكل امرأة؛ ومعدل المواليد 26.9 مولود لكل 000 1 من السكان.